首页 > 惊天大太监,转生文学少女 > 第78章 怎么会是你(8更)

我的书架

第78章 怎么会是你(8更)

『如果章节错误,点此举报』
第78章 怎么会是你(8更)

自从转生以后,梅原千矢其实算是有意的在减少和前世的联系。

身为「仁慈」的一生实在是一地鸡毛,让她感到有些不愿面对。

不管是和网友的互相羞辱谩骂也好。

还是无论自己做什么都得不到肯定的现状也罢..

对比起来,如今的她有著一个让自己感到幸福与满足的妹妹,有著一大堆认可她的读者与朋友。

基本上除了没那么有钱以外,她对自己现在的生活还是很满意的。

而且没钱也不一定是坏事....

钱这东西,就像是游戏里的资源一样。

在你刚玩一款游戏、什么都缺、什么都要去肝的时候,往往是最来劲,玩的最爽的时候。

这个时候你会很想要钱,也会很想要通过各种方法去赚钱。

你会觉得自己动力十足。

然后当你玩到游戏后期,慢慢的所有东西都肝出来了,战斗力成型了,基地的各种升级也都升满了。

这个时候,你会发现你身上有很多钱,但你却根本用不到了。

留给你的只有无尽的空虚。

作为玩家,很多时候能够选择直接删档再开一盘,或者说直接换一款游戏。

但人生却做不到这样。

于是,对于仁慈来说,在事业上的成功后,留给他的就只有无尽的内耗和空虚。

这种时候能够死后重生,就像是游戏删档一样..

能够从头再来,试著以不同的方式走向成功。

这其实是蛮有新鲜感的事情。

比起功成名就,她更享受如今这个正在功成名就的过程。

也因为如此,她并没有过多的去尝试跟前世的自己粘上关系。

唯一主动的尝试,大概就是之前在缺钱的时候去试了一下能不能把自己的STEAM帐号给套回来,用来解燃眉之急。

而且就这么点尝试还失败了。

本以为自此以后,自己会彻底跟前世再无瓜葛。

结果万万没想到..

「寻古..

久违的听到这个名字,让梅原千矢的心情变得相当复杂。

前世的她,是一个从来不会跟任何人认错的人。

她知道自己写的东西越来越烂,但是她从来没有跟任何人承认过这一点,只会用「你说我写的烂,那我也随便万订」来堵嘴。

她知道自己的创作状态越来越差,但她也不允许其他人点出这一点,只要点出来,她就会对线到底。

在这偏执且疯狂的人生中,她只跟一个人认错过...

而那个人,就是寻古。

她为自己当年的背叛道歉,为自己当年的自私道歉。

她希望得到对方的原谅。

但自己的歉意,却没有被对方接受。

「那种事情......等我真的能赢过你以后再说吧。」

「你做的事情,我一辈子都不会原谅。如果非要我原谅你的话,那就等我哪一天我真的影响力超过你,大家不再单纯把我看做你的宿敌的时候,再说吧。

到时候,我自然会做出一副慷慨大度的模样,主动来找你,然后说你以前做的事情,事到如今我已经不追究了」。

之「但现在不行。

你这种像是可怜手下败将一样的求和,我才不需要。」

本来以为随著新生活的展开,自己会慢慢的忘掉这一切。

自己是日本的天才美少女轻小说作家。

寻古则继续在中国当她的「仁慈唯一指定宿敌」。

两人的命运线自从完全错开,以后就各走各的路。

不再有恩怨,但同时也不再有任何的牵绊。

结果,没想到最后还是因为这种微妙的方式扯上了关系。

心里有很多想说的话。

但最终,她却只是摇了摇头,将这些奇怪的想法全部都抛之脑后。

「不管怎么样,感谢你帮我本来就不错的热度加了一把柴火。

没有你的话,感觉热度发酵的速度会更慢的多.



「感谢你。」

「那么......就让我为即将到来的演出,做好准备吧。

1

随著时间流逝、舆论发酵。

现在中文网际网路上,除开部分「铁血亚里莎孝子」以外,几乎已经没人真的相信梅原千矢的翻译是自己做的了。

大家现在很多人对此的态度就是...

书挺好看的,本人愿意来中国营业大家也欢迎。

但是你要非说这个是你本人翻译的,那还是算了。

这翻译的水平和风格实在是太夸张了。

比起相信这是一个不到20岁的没上过学的日本女孩写的东西,大家倒是更愿意相信是仁慈本人还魂了。

现在,社交媒体上讨论的最多的已经不是《艾丽娅的预言》这本书本身了。

而是「这个翻译的人到底是谁」。

比如在贴吧上有这么一条帖子。

「我不讨论《艾丽娅的预言》到底是不是结成亚里莎本人翻译的。

我就默认不是她翻译的,而是存在一个隐姓埋名的迷之翻译」。

那么,这个迷之翻译至少在文笔创作水平上,已经和仁慈本人相当接近了吧?

这可是连寻古都认证的相似,而且大家实际看过这个翻译本以后,肯定也能看出这一点、

那么,我们的当务之急,是不是应该找出这个背后的翻译,让他来成为新的仁慈?」

「还真是,这人的文字水平,只做翻译是不是有点屈才了。

这要是来终点中文网写个凤族同人,不是赚飞了?」

「别说凤族同人了。直接续写凤族第四部吧,反正仁慈也死了,不如来个水平高点的人给续写。」

没错,大家现在都相当在意《艾丽娅的预言》到底是谁翻译的。

也因此,很多人现在都很关注梅原千矢说好的「2月25日BILIBILI直播」。

观众们都摩拳擦掌的想要在直播里问她一些刁钻的问题,让她原形毕露了。

对于这样的现状,梅原千矢感到很有意思。

「你们有没有想过,你们所谓的那个跟仁慈文风」很像的翻译,真的就是我本人呢?」

一边用手机刷著中文网际网路对自己的评价,她脸上一边露出一个怪笑。

看了一眼时间...

「2月25日下午3点...



「还有几个小时,到了今天晚上,表演的时候就到了。

sitemap